Das Fest des Wüstlings
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT FRE
Was stört so schrill die stille Nacht?
Was sprüht der Lichter Lüstrepracht?
Das ist das Fest des Wüstlings!
Was huscht und hascht und weint und lacht?
Was cymbelt gell ? was flüstert sacht?
Das ist das Fest des Wüstlings!
Die Pracht der Nacht ist jach entfacht!
Die Tugend stirbt, das Laster lacht!
Das ist das Fest des Wüstlings!
(Zu flüstern)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Farber (b. 1945), "Das Fest des Wüstlings", from Galgenlieder, no. 62 [sung text not yet checked]
- by Ralf Albert Franz (b. 1969), "Das Fest des Wüstlings", from Galgenlieder, no. 17 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (b. 1931), "Das Fest des Wüstlings", 1996, first performed 1996 [ mezzo-soprano, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 3 1996/1998, no. 11 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (b. 1931), "Das Fest des Wüstlings", 1996, first performed 1997 [ mezzo-soprano, flute, bayan, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 5 1996, no. 9 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , "Hedonistenfeest", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La fête du débauché", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-29
Line count: 10
Word count: 60
Hedonistenfeest
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Waar herrie ‘s nachts de rust ontwricht?
Met pychedelisch laserlicht?
Daar is een hedonistenfeest!
Wat graait en grijpt, wat huilt en lacht?
Wat toetert hard en fluistert zacht?
Dat is het hedonistenfeest!
Als ‘t vuur van’t kleine uur ontsteekt
Snoodheid grijnst en deugd verbleekt,
Dan is het hedonistenfeest!
[...]
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2021 by Nicolaas (Koos) Jaspers, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-07-20
Line count: 10
Word count: 49