by
Armand Silvestre (1837 - 1901)
J'aime tes yeux, j'aime ton front
Language: French (Français)
Available translation(s): CAT ENG GER ITA
J'aime tes yeux, j'aime ton front,
Ô ma rebelle, ô ma farouche,
J'aime tes yeux, j'aime ta bouche
Où mes baisers s'épuiseront.
J'aime ta voix, j'aime l'étrange
Grâce de tout ce que tu dis,
Ô ma rebelle, ô mon cher ange,
Mon enfer et mon paradis !1
J'aime tout ce qui te fait belle,
De tes pieds jusqu'à tes cheveux,
Ô toi vers qui montent mes vœux,
[Ô ma farouche, ô ma rebelle !]2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Armand Silvestre, Le Pays des Roses. Poésies nouvelles 1880-1882, Paris, G. Charpentier, 1882, pages 123-124.
1 Adolphe repeats the first line here.
2 omitted by Adolphe.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bruce Adolphe (b. 1955), "Chanson d'amour", first performed 2001 [ soprano and piano ], from A Thousand Years of Love, no. 10 [sung text checked 1 time]
- by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Chanson d'amour", op. 27 no. 1 (1882), published 1882 [ voice and piano ], Éditions J. Hamelle [sung text checked 1 time]
- by André Messager (1853 - 1929), "Chant d'amour" [ voice and piano ], Paris, Eug. Fromont [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , "Song of love", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Nele Gramß) , "Liebeslied", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Emily Ezust
[Administrator] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 74
Song of love
Language: English  after the French (Français)
I love your eyes, I love your forehead,
oh my rebellious and fierce one.
I love your eyes, I love your mouth
on which my kisses will tire themselves out.
I love your voice, I love the strange
gracefulness of everything you say,
oh my rebellious one, my dear angel,
my hell and my paradise!
I love all that makes you beautiful,
from your feet to your hair,
you to whom my hopeful pleas ascend,
oh my fierce and rebellious one!
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2000 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 81