by
Armand Silvestre (1837 - 1901)
Fleur jetée
Language: French (Français)
Our translations: CAT CHI ENG GER ITA
Emporte ma folie
Au gré du vent,
Fleur en chantant cueillie
Et jetée en rêvant,
- Emporte ma folie
Au gré du vent:
Comme la fleur fauchée
Périt l'amour:
La main qui t'a touchée
Fuit ma main sans retour.
- Comme la fleur fauchée
Périt l'amour.
Que le vent qui te sèche
O pauvre fleur,
Tout à l'heure si fraîche
Et demain sans couleur,
- Que le vent qui te sèche,
Sèche mon coeur!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Cécile Chaminade (1857 - 1944), "Fleur jetée", published 1889 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Fleur jetée", op. 39 no. 2 (1884), published 1885, first performed 1884 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Jean-Baptiste Faure (1830 - 1914), "Fleur jetée" [ baritone or mezzo-soprano and piano ], from Quatrième recueil de vingt mélodies, no. 9, Édition Heugel 'Au Ménestrel' [sung text not yet checked]
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Fleur jetée", op. 52 no. 4 (1994), published 2014 [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Texten von Armand Silvestre, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Flor gitada", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) , "拋棄的花", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , "Discarded flower", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Fortgeworfene Blume", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Fiore gettato", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 71
Discarded flower
Language: English  after the French (Français)
Carry off my folly
at the whim of the wind,
oh flower which I picked while I sang
and threw away as I dreamed.
- Carry off my folly
at the whim of the wind!
Like flowers scythed down,
love dies.
The hand that once touched you
now shuns my hand forever.
- Like flowers scythed down,
love dies.
May the wind that withers you,
oh poor flower,
a moment ago so fresh
and tomorrow all faded.
- May the wind that withers you
wither my heart!
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 84