by Ivan Zakharovich Surikov (1841 - 1880)

Večer
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Solnce utomilos', chodja den'-den'skoj;
Ticho dogoraja, gasnet za rekoj.
Kraj dalëkij neba ves' zarej oblit,
Zarevom požara bleščet i gorit.

V vozduche smolkaet šum dnevnych trevog;
Tiš' nočnuju s neba šlët na zemlju bog.
Chodjat ognevye polosy v reke;
Grustno gde-to pesnja l'ëtsja vdaleke.

Ticho... Otčego že v serdce u menja
Ne stichaet gore prožitogo dnja?
Otčego ž tak bol'no skorb' sžimaet grud'?
Bože moj! bože moj! daj mne otdochnut'!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Carl Ratner) , "Evening", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le soir", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Hellmuth Pattenhausen) , "Abend", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 70