Singable translation by
Franz von Holstein (1826 - 1878)
Du mein Gedanke, du mein Sein und...
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Our translations: CAT DUT SPA
Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden!
De meines Herzens erste Seligkeit!
Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden,
Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
Ich denke dein, kann stets nur deiner denken,
Nur deinem Glück ist dieses Herz geweiht;
Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken,
Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Min Tankes Tanke", written 1833, from Samlede Digte - Epigrammatiske Digte XII
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Ich liebe dich", op. 5 no. 3 (1864-1865), published 1865 [ voice and piano ], from Hjertets melodier, no. 3, Copenhagen, also set in Danish (Dansk) [sung text checked 1 time]
- by Otto Hohlfeld (1854 - 1895), "Ich liebe dich", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], Darmstadt, Thies [sung text not yet checked]
- by Johann Heinrich Samuel "Marcel" Sulzberger (1876 - 1941), "Du mein Gedanke", op. 1 (Zwei Gesänge) no. 1 (1905) [ voice and piano ], Zentralbibliothek Zürich, MS [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website: 2005-09-10
Line count: 8
Word count: 58
Tu, el meu pensament, el meu ésser, la...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Tu, el meu pensament, el meu ésser, la meva existència!
Tu, la primera benaurança del meu cor!
T’estimo com res en aquesta terra,
T’estimo ara i per sempre més!
Penso en tu, només puc sempre pensar en tu,
només a la teva felicitat està dedicat aquest cor;
igual que Déu pot dirigir el destí de la vida,
T’estimo ara i per sempre més!
About the headline (FAQ)
Translation of title "Ich liebe dich" = "T'estimo"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Manuel Capdevila i Font, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Ich liebe dich" [an adaptation]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Min Tankes Tanke", written 1833, from Samlede Digte - Epigrammatiske Digte XII
This text was added to the website: 2025-06-19
Line count: 8
Word count: 63