by Albert Träger (1830 - 1912)
Translation Singable translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899)
Der Frühling kommt!
Language: German (Deutsch)
Thut auch das bange Herz Dir weh, Weil weiß die Erde zngedeckt. Es tränmt die Blüthe unterm Schnee, Bis sie der Hauch des Lenzes weckt, O warte nur, o warte nur, Der Frühling kommt mit Sang und Schall, Mit frischem Grün schmückt sich die Flur, Es schlägt im Busch die Nachtigall. Und eh' Du's denkst, ist über Nacht, Ob all' der lauten Seligkeit, Die Blüthe endlich aufgewacht Und freut sich ihrer Herrlichkeit. D'rum harre aus und warte still, Zu nichts Dir Leid und Klage frommt, Ob lang die Zeit auch scheinen will, Der Frühling kommt, der Frühling kommt!
Text Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), "Der Frühling kommt", appears in Gedichte, in Stimmungen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Bruno Dost (1849 - 1916), "Der Frühling kommt", op. 1 (Drei Gesänge für gemischten Chor) no. 2, published 1874 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]
- by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Der Frühling kommt!", op. 19 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5 (1862-3), published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "Der Frühling kommt", op. 85 (5 Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte) no. 2, published 1859 [ soprano or tenor and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by August Friedrich Martin Klughardt (1847 - 1902), "Der Frühling kommt", op. 56 no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by (Otto) Franz (Traugott) Mohn (flourished 1877-1889), "Der Frühling kommt", op. 1 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1877 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Eugen Philips , "Der Frühling kommt!", op. 21 (Vier Gesänge nach Gedichte von A. Träger) no. 4, published 1871 [ voice and piano ], Offenbach, André [sung text not yet checked]
- by Paul Umlauft (1853 - 1934), "Der Frühling kommt", op. 21 (Drei Duette für Sopran und Tenor mit Pianoforte) no. 3, published 1884 [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Troutbeck, Rev. Dr.) , "The Return of Spring"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2010-05-05
Line count: 16
Word count: 98
The Return of Spring
Language: English  after the German (Deutsch)
Filled is thy fearful heart with woe so long as earth in white is decked; there sleeps the flower beneath the snow, till by the breath of spring awaked. O wait a while, yet once again the spring returns with voice of glee; in lively green is clad the plain, and chants the bird from ev'ry tree. And, ere one thinks, the night is past, and songs and mirth are everywhere; the flower awakes from sleep at last, to find with joy it shews so fair. Then wait and hope and persevere, from grief and tears no ease one learns. Though long the time, 't will yet appear, that spring returns, that spring returns!
From a Goetz score.
Text Authorship:
- Singable translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899), "The Return of Spring" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Albert Träger (1830 - 1912), "Der Frühling kommt", appears in Gedichte, in Stimmungen
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-12-10
Line count: 16
Word count: 114