LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,650)
  • Text Authors (20,493)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs
Translation © by Peter Low

La rivière est presque à sec
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
La rivière est presque à sec ; 
les joncs flétris meurent dans la fange ; 
l'air brûle, et loin des berges creuses, 
un ruisseau clair coule sur les graviers.

C'est là que du matin au soir 
les petits enfants nus viennent jouer. 
Ils se baignent, pas plus haut que leurs mollets, 
tant la rivière est basse.

Mais ils marchent dans le courant, 
et glissent quelquefois sur les roches, 
et les petits garçons jettent de l'eau 
sur les petites filles qui rient.

Et quand une troupe de marchands qui passe, 
mène boire au fleuve les énormes boeufs blancs, 
ils croisent leurs mains derrière eux 
et regardent les grandes bêtes.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "Les petites enfants", appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 17 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jeanne Bernard (1895 - 1965), "Les petites enfants" [ voice and piano ], from Trois chansons de Bilitis, no. 1, Paris, Senart [sung text not yet checked]
  • by André-Marie Cuvelier (d. 1947), "Les petits enfants", 1933 [ high voice and piano ], from Chansons de Bilitis, 3ème recueil, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Georges Dandelot (1895 - 1975), "Les petits enfants", 1924, published 1929, first performed 1929 [ high voice and piano ], from Six Chansons de Bilitis, 1er recueil, no. 6, Paris, Éd. Max Eschig [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-06-11
Line count: 16
Word count: 106

The river has nearly dried up
Language: English  after the French (Français) 
The river has nearly dried up;
the withered reeds are dying in the mud;
it is boiling hot, and far from the hollow banks,
a clear stream is flowing over gravel.
 
That is where from morning to night
the little naked children come to play.
They bathe, in water that is not knee-deep,
since the river-level is so low.
 
But they walk in the shallow stream,
and sometimes they slip on the rocks,
and the little boys throw water
at the little girls, who laugh.
 
And when some passing cattle-dealers 
bring their great white oxen to drink,
the children stand with hands behind their backs
and stare at the enormous beasts.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "Les petites enfants", appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 17
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-10
Line count: 16
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris