Я жду тебя
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG ENG
Я жду тебя! Закат угас,
И ночи тёмные покровы
Спуститься на землю готовы
И спрятать нас.
Я жду тебя! Душистой мглой
Ночь напоила мир уснувший,
И разлучился день минувший
На век с землей.
Я жду тебя! Терзаясь и любя,
Считаю каждыя мгновенья,
Полна тоски и нетерпенья.
Я жду тебя!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dimitri Ignatevich Arakishvili (b. 1953), "Я жду тебя", published <<1972 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Я жду тебя", 1893 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Я жду тебя", op. 14 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve songs)) no. 1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Vasily Georgyevich Vrangel (1862 - 1901), "Я жду тебя", op. 37 no. 5, published 1899 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Ю. Г. Циммерман (J. G. Zimmermann) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ruslan Sviridov) , "I wait for you", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , "I wait for you", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49
I wait for you
Language: English  after the Russian (Русский)
I wait for you! The sunset has faded,
And night’s dark veils are ready now
To fall upon the earth
And hide us both.
I wait for you! With fragrant gloom
The night has filled the sleeping world,
And the day that has been
Has departed from the earth for good.
I wait — tormented, yet in love,
I count each fleeting moment’s passing!
Full of longing, and impatient,
I wait for you!
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2026 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-03-16
Line count: 12
Word count: 73