LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Giacomo Leopardi (1798 - 1837)
Translation by Robert Hamerling (1830 - 1889)

A se stesso
Language: Italian (Italiano) 
Or poserai per sempre,
Stanco mio cor. Perì l'inganno estremo,
Ch'eterno io mi credei. Perì. Ben sento,
In noi di cari inganni,
Non che la speme, il desiderio è spento.
Posa per sempre. Assai
Palpitasti. Non val cosa nessuna
I moti tuoi, né di sospiri é degna
La terra. Amaro e noia
La vita, altro mai nulla; e fango è il mondo.
T'acqueta omai. Dispera
L'ultima volta. Al gener nostro il fato
Non donò che il morire. Omai disprezza
Te, la natura, il brutto
Poter che, ascoso, a comun danno impera,
E l'infinita vanità del tutto.

Text Authorship:

  • by Giacomo Leopardi (1798 - 1837), "A se stesso", Canti, no. XXVIII.  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "A se stesso", 1965, first performed 1967 [ baritone and orchestra ], from Tre Canti di Leopardi, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Carlo Rossaro (1827 - 1878), "A se stesso" [ voice and piano ], from 15 Romanze e Contemplazioni in chiave di Sol con accompagnamento di Pianoforte, no. 5, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Robert Hamerling (1830 - 1889) , first published 1866 ; composed by Hanns Eisler.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Lorna de’ Lucchi) , no title
  • FRE French (Français) (Auguste Lacaussade) , "Posa per sempre", written 1836
  • SPA Spanish (Español) (Calixto Oyuela) , "Á sí mismo", first published 1883


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 16
Word count: 96

Nichts gibt's, was würdig wäre
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG





Nichts gibt's, was würdig wäre 
deiner Bemühungen, und keinen Seufzer verdient 
die Erde. Schmerz und Langeweile
sind unser Los, und Schmutz die Welt, nichts andres. 
Beruhige dich.




About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Robert Hamerling (1830 - 1889), first published 1866 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Giacomo Leopardi (1798 - 1837), "A se stesso", Canti, no. XXVIII.
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Faustus' Verzweiflung" [
     text verified 1 time
    ]
  • by Hanns Eisler (1898 - 1962), "Verzweiflung", published 1962 [baritone, string orchestra], from Ernste Gesänge, no. 4. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Dr. Anthony Krupp) , title 1: "Despair", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Alberto Pedrotti

This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 5
Word count: 28

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris