by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation by V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) (1885 - 1963)
Es ist Nacht
Language: German (Deutsch)
Es ist Nacht, und mein Herz kommt zu dir, hält's nicht aus, hält's nicht aus mehr bei mir. Legt sich dir auf die Brust, wie ein Stein, sinkt hinein, zu dem deinen hinein. Dort erst, dort erst kommt es zur Ruh, liegt am Grund seines ewigen Du.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), no title, appears in Ich und Du, in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marius Flothuis (1914 - 2001), "Es ist Nacht", op. 3 (Vier liederen) no. 2 (1938), orchestrated 1939 [sung text not yet checked]
- by Rudolf Jaggi (b. 1940), "Es ist Nacht", 1997 [ voice and piano ], from Drei Morgenstern-Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Es ist Nacht", op. 60 no. 2, from Lieder der Liebe I, no. 2, also set in Finnish (Suomi) [sung text checked 1 time]
- by Hilde Kocher-Klein (1894 - 1975), "Es ist Nacht", op. 70 no. 3 [ low voice and piano ], from Horch, o Seele. 5 Lieder für tiefe Stimme und Klavier, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Henri Zagwijn (1878 - 1954), "Es ist Nacht", 1922 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Finnish (Suomi), a translation by V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) (1885 - 1963) ; composed by Yrjö Henrik Kilpinen.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2016
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Il fait nuit", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 47
Nyt on yö
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Nyt on yö, sydän liitää luo sun, Pysy ei, pysy ei luona mun, Luokses taas ennättää, sinne jää, Sinne haipuu, ja sun syömeesi vaipuu. Rauhan, rauhan siellä se saa, Itsens' ainaisen saavuttaa.
Text Authorship:
- by V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) (1885 - 1963) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), no title, appears in Ich und Du, in Lieder
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Nyt on yö", op. 60 no. 2, also set in German (Deutsch) [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-10
Line count: 12
Word count: 32