Gleich einer versunkenen Melodie
Language: German (Deutsch)
Gleich einer versunkenen Melodie
hör ich vergangene Tage
mich umklingen.
Heiß von Thränen
wird mir die Wange,
und von [wehmütigen]1 Seufzern
schluchzt mir die Brust,
an der du -
ach Du!
einst dein blondes,
erglühendes Köpfchen bargst,
o Geliebte!
Available sung texts: (what is this?)
• J. Marx
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Ich und die Welt. Gedichte von Christian Morgenstern, Verlag von Schuster & Loeffler, Berlin, 1898, page 94.
1 Marx: "wehmüt'gen"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Erinnerung", op. 31 (Neun Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern) no. 3, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Hugo Wilhelm Ludwig Kaun (1863 - 1932), "Gleich einer versunkenen Melodie", op. 49 (Vier Lieder) no. 3, published 1903, copyright © 1903 [ voice and piano ], Hamburg : D. Rahter [sung text not yet checked]
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Gleich einer versunkenen Melodie", 1928, from 13 Lieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Gleich einer versunkenen Melodie", 1935, published 1938 [ voice and piano ], in Lieder der Gegenwart, Musikverlag J. Kliment [sung text checked 1 time]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Gleich einer versunkenen Melodie", op. 51 (Zwölf Lieder) no. 8 (1900), published 1901 [ medium voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 38
Com una melodia perduda
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Com una melodia perduda
sento els dies passats
ressonar en mi.
De les llàgrimes
em cremen les galtes
i de melangiosos sospirs
sanglota el meu pit
en el que tu –
ai tu!
un dia amagaves
el teu ros, enrojolat cap,
oh estimada!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Erinnerung" = "Record"
"Gleich einer versunkenen Melodie" = "Com una melodia perduda"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-06-17
Line count: 12
Word count: 43