LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,666)
  • Text Authors (20,533)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

L'absente
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية) 
Our translations:  ENG
Afin d'oublier ma folie, je m'en suis allé dans la montagne. 
Mais, le silence des plateaux me rappelait d'autres silences. 

Afin d'oublier ma folie, je m'en suis allé sur la mer. 
Mais, son immensité me rappelait mon amour. 

Afin de mourir de ma folie, 
je suis revenu dans la demeure qu'elle habita.

Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris : H. Piazza, 1919, p.136


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "L'absente", appears in Le jardin des caresses, no. 139, Paris, Éd. Piazza [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Artiguères , "L'Absente", published 1927 [ voice and piano ], from Daoulah, no. 2, Paris : H. Maquaire [sung text not yet checked]
  • by Jacqueline Despas (1893 - 1968), "L'absente", published 1923 [ medium voice and piano ], from Poèmes Arabes, no. 18, Paris, Éd. Jobert [sung text not yet checked]
  • by Walter Morse Rummel (1887 - 1953), "L'Absente", 1912, published 1913 [ medium voice and piano ], from Chansons arabes, no. 2, London, Augener [sung text not yet checked]
  • by Vincenzo Tommasini (1878 - 1950), "L'absente", 1919 [ voice and piano ], from Cinq mélodies, no. 5 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "She Is Gone", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-11-13
Line count: 6
Word count: 52

She Is Gone
Language: English  after the French (Français) 
To forget my madness, I betook myself to the mountains. 
But the silence of the plateau reminded me of other silences. 

To forget my madness, I betook myself to the sea. 
But its vastness reminded me of my love. 

To die of my madness ,
I went back to the place where she lived.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "L'absente", appears in Le jardin des caresses, no. 139, Paris, Éd. Piazza
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-23
Line count: 6
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris