LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
Translation © by Laura L. Nagle

Sur la luzerne en fleur assise
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Sur la luzerne en fleur assise,
Qui chante dès le frais matin ?
C'est la fille aux cheveux de lin,
La belle aux lèvres de cerise.

L'amour, au clair soleil d'été,
Avec l'alouette a chanté.

Ta bouche a des couleurs divines,
Ma chère, et tente le baiser !
Sur l'herbe en fleur veux-tu causer,
Fille aux cils longs, aux boucles fines ?

L'amour, au clair soleil d'été,
Avec l'alouette a chanté.

Ne dis pas non, fille cruelle !
Ne dis pas oui ! J'entendrai mieux
Le long regard de tes grands yeux
Et ta lèvre rose, ô ma belle !

L'amour, au clair soleil d'été,
Avec l'alouette a chanté.

Adieu les daims, adieu les lièvres
Et les rouges perdrix ! Je veux
Baiser le lin de tes cheveux,
Presser la pourpre de tes lèvres !

L'amour, au clair soleil d'été,
Avec l'alouette a chanté.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "La fille aux cheveux de lin", written 1852, appears in Poèmes antiques, in Chansons écossaises, Paris, Éd. Librairie Marc Ducloux, first published 1852 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marguerite Canal (1890 - 1978), "Le fille aux cheveux de lin" [ voice and piano ], from Six chansons écossaises, no.  [sung text not yet checked]
  • by Aloys Claussmann (1850 - 1926), "La fille aux cheveux de lin", op. 17 (Cinq Mélodies et un chœur (ou duo) pour voix de femmes) no. 4, published 1912 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Henry Lemoine [sung text not yet checked]
  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "La Fille aux cheveux de lin", L. 15/(33) (1881) [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Paul Gilson (1865 - 1942), "La Fille aux cheveux de lin", 1892-1918, published 1921 [ medium voice and piano ], from Chansons écossaises, no. 4, Parus, Éd. Maurice Senart [sung text not yet checked]
  • by Alain Marie Jacques , "La fille aux cheveux de lin", published 1998 [ medium voice and guitar ] [sung text not yet checked]
  • by Fernand Le Borne (1862 - 1929), "La fille aux cheveux de lin", op. 15 (Six Mélodies, 2ème série) no. 2 (1884) [ soprano or tenor and piano ], Éd. P. Schott [sung text not yet checked]
  • by Gottfried Mann (1858 - 1904), "Pastorale", op. 93 no. 5 [ medium voice and piano ], La Haye (Hollande), Éditions G. H. Van Eck [sung text not yet checked]
  • by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "La fille aux cheveux de lin", 1876 [ voice and piano ], from Chansons écossaises, no. 3, Paris, Heugel [sung text not yet checked]
  • by Marguerite Roesgen-Champion (1894 - 1976), "La fille aux cheveux de lin", published [1921] [ high voice and piano ], from Deux chansons écossaises, no. 1, Éd. de la compositrice [sung text not yet checked]
  • by Georges Rouillard , "La Fille aux cheveux de lin", <<1910 [ voice and piano ], Paris, Éd. Comptoir général de musique F. Durdilly, Ch. Hayet successeur [sung text not yet checked]
  • by Jeanne-Marie Say, Vicomtesse de Trédern (1848 - 1916), "La Belle aux cheveux de lin" [ high voice and piano ], Paris, Éd. Société d'Éditions Musicales ancienne maison Paul Dupont [sung text not yet checked]
  • by Ludovic de Vaux, Baron (b. 1845), "La Fille aux cheveux de lin", <<1898 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. F. Durdilly [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura L. Nagle) , "The girl with the flaxen hair", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-01-11
Line count: 24
Word count: 136

The girl with the flaxen hair
Language: English  after the French (Français) 
Who sits upon the blooming lucerne,
Singing from the earliest morn?
It is the girl with the flaxen hair,
The beauty with cherry-red lips.

Love, in the bright summer sun,
Sang with the lark.

Your mouth has divine colors,
My dear, and is tempting to kiss!
Do you wish to chat upon the blooming grasses,
Girl with long lashes and delicate curls?

Love, in the bright summer sun,
Sang with the lark.

Do not say no, cruel girl!
Do not say yes! I shall better understand
A long gaze from your large eyes
And your pink lips, o my beauty!

Love, in the bright summer sun,
Sang with the lark.

Farewell to the deer, farewell to the hares
And the red partridges! I wish
To kiss the flax of your hair,
To press upon the crimson of your lips!

Love, in the bright summer sun,
Sang with the lark.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2007 by Laura L. Nagle, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "La fille aux cheveux de lin", written 1852, appears in Poèmes antiques, in Chansons écossaises, Paris, Éd. Librairie Marc Ducloux, first published 1852
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2007-01-15
Line count: 24
Word count: 149

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris