Und morgen wird die Sonne wieder scheinen, Und auf dem Wege, den ich gehen werde, Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen Inmitten dieser [sonne-athmenden]1 Erde . . . Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen, Werden wir still und langsam niedersteigen, Stumm werden wir uns in die Augen schauen, Und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen . . .
Confirmed with John Henry Mackay, Gesammelte Dichtungen, Zürich und Leipzig: Verlag von Karl Henckell und Co., [no date], pages 574-575.
1 Reger, Strauss: "sonnenatmenden"Text Authorship:
- by John Henry Mackay (1864 - 1933), "Morgen!. . . ", appears in Das starke Jahr. Der "Dichtungen" zweite Folge. [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Morgen", op. 66 (Zwölf Lieder) no. 10 (1902) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Morgen!", op. 27 (Vier Lieder) no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Demà!...", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Morgen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Morgen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Geart van der Meer) , "Morgen", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "To-Morrow!", first published 1896-97
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Demain", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian [singable] (Geart van der Meer) , "Moarn", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) [singable] (Hamutal Atariah) , "מחר", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) (Gabriel Rosenstock) , "Maidin", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Domani", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Domani", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "明日!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "¡Mañana!", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Mañana", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Covadonga González Bernardo) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 61
To-morrow's sun will rise in glory beaming, And in the pathway that my foot shall wander, We'll meet, forget the earth, and lost in dreaming, Let heav'n unite a love that earth no more shall sunder . . . And towards that shore, its billows softly foaming, Our hands entwined, our footsteps slowly wending Gaze in each other's eyes in love's soft splendour glowing, Mute with tears of joy and bliss ne'er ending.
Text Authorship:
- Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "To-Morrow!", first published 1896-97 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by John Henry Mackay (1864 - 1933), "Morgen!. . . ", appears in Das starke Jahr. Der "Dichtungen" zweite Folge.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-03-30
Line count: 8
Word count: 73