by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE)
Translation by Mario Rapisardi (1844 - 1912)

Iucundum, mea vita, mihi proponis amorem
Language: Latin 
Available translation(s): SPA
Iucundum, mea vita, mihi proponis amorem
  hunc nostrum inter nos perpetuumque fore.1
di magni, facite ut vere promittere possit,
  atque id sincere dicat et ex animo,
ut liceat nobis tota perducere vita
  aeternum hoc sanctae foedus amicitiae.1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Orff interpolates here the Italian words: "Dormi, dormi, dormi ancora"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Mario Rapisardi) , no title, first published 1889
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Saúl Botero Restrepo

Text added to the website: 2015-10-07 00:00:00
Last modified: 2015-10-07 19:38:18
Line count: 6
Word count: 37

Tu dici, o vita mia, ch’eterno in core
Language: Italian (Italiano)  after the Latin 
Tu dici, o vita mia, ch’eterno in core
     A noi vivrà questo giocondo amore.

Deh fate, o Dei, ch’ella prometta il vero;
     Che risponda a’ suoi detti il suo pensiero!

Datemi, o Dei, ch’eternamente stretto
     Resti il mio cor da così dolce affetto!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-05-03 00:00:00
Last modified: 2019-05-03 22:28:24
Line count: 6
Word count: 43