by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Na križpotju
Language: Slovenian (Slovenščina)  after the German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 62
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josip Ipavec (1873 - 1921), "Na križpotju", published 1998, also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Gentil Theodoor Antheunis (1840 - 1907) ENG ENG FRE FRE FRE ; composed by Edgar Pierre Joseph Tinel.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG FRE FRE FRE ; composed by Frank Valentin Van der Stucken.
- Also set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , "The cross-roads" DUT FRE FRE FRE ; composed by Maude Valérie White.
- Also set in French (Français), a translation by Pierre-René Hirsch (1870 - 1891) [an adaptation] DUT ENG ENG ENG and by Joseph Guy Marie Ropartz (1864 - 1955) [an adaptation] DUT ENG ENG ENG ; composed by Joseph Guy Marie Ropartz.
This page was added to the website: 2007-10-15