by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
K tvojej grudi belosnezhnoj
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
K tvojej grudi belosnezhnoj
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 73
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Valery Aleksandrovich Gavrilin (1939 - 1999), "К твоей груди белоснежной", op. 7 no. 16, published 1981 [ low voice and piano ], from Vtoraja nemetskaja tetrad', no. 4
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by K. Burian ; composed by Karel Boleslav Jirák.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) ; composed by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Vasily Sergeyevich Kalinnikov.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov (1836 - 1861) , no title ; composed by Aleksandr Konstantinovich Glazunov.
- Also set in Russian (Русский), a translation by V. A. Fyodorov ; composed by Vasily Sergeyevich Kalinnikov.
This page was added to the website: 2007-10-17