by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation Singable translation by Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov (1836 - 1861)

An deine schneeweiße Schulter
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
An deine schneeweiße Schulter
Hab ich mein Haupt gelehnt,
Und heimlich kann ich behorchen,
Wonach dein Herz sich sehnt.

[Es]1 blasen die blauen Husaren,
Und reiten zum Tor herein,
Und morgen will mich verlassen
Die Herzallerliebste mein.

Und willst du mich morgen verlassen,
So bist du doch heute noch mein,
Und in deinen schönen Armen
Will [ich doppelt selig]1 sein.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Glazunov: "(Horch!) Es"
2 Glazunov: "doppelt selig ich"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Vasily Sergeyevich Kalinnikov.

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-10-16 00:00:00
Last modified: 2015-10-04 11:43:25
Line count: 12
Word count: 60

К груди твоей белоснежной
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
[К]1 груди твоей белоснежной
Я голову тихо [прижал]2,
И — что тебе сердце волнует,
В биеньи его угадал…

Чу, в город вступают гусары;
Нам слышен их музыки звук.
И завтра меня ты покинешь,
Мой милый, прекрасный мой друг…

Пусть завтра меня ты покинешь;
За то ты сегодня моя…
Сегодня в объятиях милой
Вдвойне хочу счастлив быть я.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Glazunov: "Ко"
2 Glazunov: "склонил" (sklonil)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-10-04 00:00:00
Last modified: 2015-10-04 11:27:41
Line count: 12
Word count: 57