by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883)
Sinica
Language: Russian (Русский)
Slyshu ja: zvenit sinica Sred' zheltejushchikh vetvej... Zdravstvuj, malen'kaja ptica, Vestnica osennikh dnej! Khot' grozit on nam nenast'em, Khot' zimy on nam prorok, Dyshit blagodatnym schast'em Tvoj veselyj golosok. Dyshit blagodatnym schast'em Tvoj veselyj golosok. V pesenke tvojej privetnoj Slukh plenen uzheli zh moj Lish' prirody bezotvetnoj Ravnodushnoju igroj? Il' bespechno raspevajet I v tebe okhota zhit' - Ta, chto ljudjam pomogajet Smert' i zhizn' perenosit'? Ta, chto ljudjam pomogajet Smert' i zhizn' perenosit'?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Синица", VWV 1042 (1863) [ voice and piano ], from Douze Mélodies sur les Poésies Russes, no. 2, Éd. E. Gérard & Cie., anciennement Meissonnier, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Louis Pomey (1835 - 1901) ; composed by Pauline Viardot-García.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892) , "Die Meise", appears in Russische Dichter ; composed by Pauline Viardot-García.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-06
Line count: 20
Word count: 73