LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Ki‑Fong
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
La brise vient d'accourir.
Cet arbre a des frissons de jeune fille amoureuse.
Des poissons luisants sautent à la surface du lac.
Des pétales de lotus vont à la dérive,
avec des équipages de papillons.
Je me demande si ma femme
se doute que je ne suis pas à mes affaires. . .

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tschang-So-Su (1428 - 1473) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marius-François Gaillard (1900 - 1973), "Ki-Fong", published 1926 [ voice and piano ], from Quatre mélodies chinoises, no. 3, Paris : Choudens [sung text not yet checked]
  • by Pierre, Baron de Maurice (1868 - 1936), "Ki-Fong", op. 36 no. 4 (1925-1926), published [1927] [ voice and piano ], from La flûte de jade: Sept Poésies chinoises traduites par Franz Toussaint, no. 4, London, Oxford University Press [sung text not yet checked]
  • by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Ki-Fong", published 1922 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 6, Genève, Éd. A. Henn, also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Armande de Polignac.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 7
Word count: 53

Ki‑Fong
Language: English  after the French (Français) 
The breeze is fanning my brow.
The trees are trembling like a pretty maiden who loves.
Little fishes bright dance and leap on the face of the lake.
And the lotus petals swiftly float down the river,
with sparkling gleaming butterflies tinted bright.
What would my wife say if she knew that I did not
go to work on this fine summer morning?

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Tschang-So-Su (1428 - 1473) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Armande de Polignac (1876 - 1962), "Ki-Fong", published 1922 [ medium voice and piano ], from La flûte de jade, no. 6, Genève, Éd. A. Henn, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-02-19
Line count: 7
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris