LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857)
Translation by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875)

Le vieux caporal
Language: French (Français) 
Au pas, au pas, au pas, au pas!
Un morveux d'officier m'outrage;
Je lui fends!... il vient d'en guérir.
On me condamne, c'est l'usage :
Le vieux caporal doit mourir;
Poussé d'humeur et de rogomme,
Rien n'a pu retenir mon bras.
Puis, moi, j'ai servi le grand homme.
    Conscrits, au pas;
    Ne pleurez pas,
    Ne pleurez pas;
    Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas!

Conscrits, vous ne troquerez guères
Bras ou jambe contre une croix.
J'ai gagné la mienne à ces guerres
Où nous bousculions tous les rois.
Chacun de vous payait à boire
Quand je racontais nos combats.
Ce que c'est pourtant que la gloire!
    Conscrits, au pas;
    Ne pleurez pas,
    Ne pleurez pas;
    Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas!

Robert, enfant de mon village,
Retourne garder tes moutons.
Tiens, de ces jardins vois l'ombrage:
Avril fleurit mieux nos cantons.
Dans nos bois, souvent dès l'aurore
J'ai déniché de frais appas.
Bon Dieu! ma mère existe encore!
    Conscrits, au pas;
    Ne pleurez pas,
    Ne pleurez pas;
    Marchez au pas,
Au pas, au pas, au pas, au pas,

Qui là bas sanglotte et regarde!
Eh! c'est la veuve du tambour.
En Russie, à l'arrière-garde,
J'ai porté son fils nuit et jour.
Comme le père, enfant et femme 
Sans moi restaient sous les frimas,
Elle va prier pour mon âme.
    Conscrits, au pas;
    Ne pleurez pas,
    Ne pleurez pas;
    Marchez au pas,
Au pas, au pas, an pas, au pas!

Morbleu! ma pipe s'est éteinte.
Non, pas encore... Allons, tant mieux!
Nous allons entrer dans l'enceinte;
Ça, ne me bandez pas les yeux.
Mes amis, fâché de la peine.
Surtout ne tirez point trop bas;
Et qu'au pays Dieu vous ramène!
    Conscrits, au pas;
    Ne pleurez pas,
    Ne pleurez pas;
    Marchez au pas,
An pas, au pas, au pas, au pas! 

Text Authorship:

  • by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "Le vieux caporal" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Polish (Polski), a translation by Ludvik Władysław Franciszek Kondratowicz (1823 - 1862) ; composed by Stanisław Moniuszko.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875) ; composed by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-12
Line count: 61
Word count: 308

Staryj kapral
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
V nogu, rebjata, idite!
Polno, ne vešat' ruž'ja!
Trubka so mnoj... provodite
V otpusk poslednij menja!
Byl vam otcom ja, rebjata,
Vsja v sedinach golova,
Vot ona, služba soldata!
V nogu, rebjata, 
raz, dva,
Grud'ju podajsja,
Ne chnyč', 
ravnjajsja!
Raz, dva, raz, dva!

JA oskorbil oficera,
Molod  i on oskorbljat'
Starych soldat! Dlja primera
Dolžno menja rasstreljat'.
Vypil ja, krov' zaigrala,
Derzkie slyšu slova!
Ten' imperatora vstala!
V nogu, rebjata, 
raz, dva,
Grud'ju podajsja,
Ne chnyč', 
ravnjajsja,
Raz, dva, raz, dva!

Ty, zemljačok, poskoree
K našim stadam vorotis'.
Nivy u nas zelenee,
Legče dyšat'! Poklonis'
Chramam selen'ja rodnogo!
Bože! Starucha živa!..
Ne govori ej ni slova!
V nogu, rebjata, 
raz, dva,
Grud'ju podajsja,
Ne chnyč', 
ravnjajsja!..
Raz, dva, raz, dva!

Kto že tam gromko rydaet?
A! ja ee uznaju:
Russkij pochod vspominaet,
JA otogrel vsju sem'ju.
Snežnoj, tjaželoj dorogoj
Nes ee syna... Vdova
Vymolit mir mne u Boga!
V nogu, rebjata, 
raz, dva,
Grud'ju podajsja,
Ne chnyč', 
ravnjajsja!..
Raz, dva, raz, dva!

Trubka, nikak, dogorela!
Net, zatjanus' ešče raz.
Blizko, rebjata, za delo!
Proč', ne zavjazyvat' glaz!
Cel'sja vernee. Ne gnut'sja.
Slušat' komandy slova!
Daj Bog domoj vam vernut'sja!
V nogu, rebjata, 
raz, dva, raz, dva!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Stepanovich Kurochkin (1831 - 1875) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "Le vieux caporal"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Старый капрал" [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-09-19
Line count: 61
Word count: 196

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris