The night has a thousand eyes, And the day but one; Yet the light of [the]1 bright world dies [With the dying sun]2. The mind has a thousand eyes, And the heart but one; Yet the light of a whole life dies When love is done.
1 in another version: "a"
2 in another version: "When day is done"
- by Francis William Bourdillon (1852 - 1921), "The night has a thousand eyes" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arthur Foote (1853 - 1937), "The night has a thousand eyes", op. 26 (Eleven songs for voice and piano) no. 3, published 1892 [ voice and piano ], Boston : A.P. Schmidt [sung text checked 1 time]
- by Richard Hageman (1882 - 1966), "The night has a thousand eyes", 1935?, published 1935, copyright © 1935 [ voice and piano ], London, Winthrop Rogers; Booesy & Hawkes [sung text not yet checked]
- by Lori Laitman (b. 1955), "The night has a thousand eyes", first performed 1995 [ soprano and piano ], from Days and Nights, no. 3 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898) , "Из Бурдильёна", first published 1874 ; composed by César Antonovich Cui, Grigory Petrovich Gayevsky, Jurgis Karnavičius, Aleksandr Borisovich Matyukhin.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Viel tausend Augen hat die Nacht", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-09
Line count: 8
Word count: 46