by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Rusalka
Language: Russian (Русский)
Jesli mozhesh', pojmi. Jesli khochesh', voz'mi. Ty odin mne ponravilsja mezhdu ljud'mi. Do tebja ja byla kholodna i bledna. Ja s glubokogo, tikhogo, temnogo dna. Net, pomedli. Sejchas zagoritsja dlja nas Molodaja luna. Vot - ty vidish'? Zazhglas'! Dyshit mrak goluboj. Nu, celuj zhe! Ty moj? Zdes'. I zdes'. Tak. I zdes'... Akh, kak sladko s toboj!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Русалка", written 1903, appears in Будем как Солнце (Budem kak Solnce), in Зачарованный грот (Zacharovannyj grot) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vladimir Evgenevich Byutsov (1887 - 1959), "Русалка", op. 1 (12 романсов) no. 6, published 1906 [ voice and piano ], Moscow: P. Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Русалка", op. 52 (Двенадцать романсов (Dvenadcat' romansov) = Twelve Romances) no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Andreyevich Ostroglazov , "Русалка" [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "Rusalka", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Patrick John Corness) , "The Water Nymph", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Rusalka", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-13
Line count: 8
Word count: 56