by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation possibly by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Warum sind denn die Rosen so blaß
Language: English  after the German (Deutsch)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- possibly by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 23
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hazel Cobb (d. 1973), "Warum sind denn die Rosen so blaß"
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by J. Emory Shaw.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Victor Despommier.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Henry Kimball Hadley.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Francis Alexander Korbay.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by A. P. Lighthill.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by C. Archer CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Ross Oliver.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by George Rochberg.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Felix Schelling.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Pierre-René Hirsch (1870 - 1891) CAT DUT ENG ENG ENG ITA POR RUS RUS and by Joseph Guy Marie Ropartz (1864 - 1955) CAT DUT ENG ENG ENG ITA POR RUS RUS ; composed by Joseph Guy Marie Ropartz.
- Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 23 CAT DUT ENG ENG ITA POR RUS RUS ; composed by Marcel Bertrand, Georges Adolphe Hüe.
- Also set in French (Français), a translation by Abel Nathan CAT DUT ENG ENG ITA POR RUS RUS ; composed by Abel Nathan.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Vincenzo Baffi CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE POR RUS RUS ; composed by Ferruccio Busoni.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE POR RUS RUS ; composed by Giovanni Sgambati.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR ; composed by César Antonovich Cui.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , no title, written 1858 CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913) CAT DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Mykola Vitaliyovych Lysenko.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-11-08