Das Röschen, das du mir geschickt, Von deiner lieben Hand gepflückt, Es lebte kaum zum Abendrot, Das Heimweh gab ihm frühen Tod; Nun schwebet gleich sein Geist von hier Als kleines Lied zurück zu dir.
About the headline (FAQ)
Confirmed with: Uhlands Werke, Erster Teil, Gedichte, herausgegeben von Adalbert Silbermann, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], page 86.
Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Antwort", appears in Sinngedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adalbert von Goldschmidt (1848 - 1906), "Albumblatt", published 1891 [ voice and piano ], from 18 Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 10, Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Camillo Horn (1860 - 1941), "Antwort", op. 57 no. 1, published 1906-1913 [ medium voice and piano ], from Kleine Lieder (Zweite Folge), no. 1, Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
- by Otto Horr , "Antwort", published 1881 [ voice and piano ], from Drei Lieder für Sopran (oder Tenor) mit Pianoforte -- für Alt (oder Bariton) mit Pianoforte, no. 2, Frankfurt a/M., Henkel [sung text not yet checked]
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Antwort", op. 11 (Sechs deutsche Lieder) no. 1 (1832), published 1845 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Ludvig Norman (1831 - 1885), "Antwort", op. 13 no. 2 (1850), published 1861, from Åtta smärre sånger vid pianoforte = Eight Small Pieces at the Pianoforte, no. 2, also set in Swedish (Svenska) [sung text checked 1 time]
- by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Antwort", 1854? [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Hans Heinz Scholtys (1900 - 1945), "Antwort" [ voice and piano ], from 94 Lieder, no. 59 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Wilhelm Bauck (1808 - 1877) , "Svar" ; composed by Ludvig Norman.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Réponse", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Joanna Lonergan , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2005-03-23
Line count: 6
Word count: 35
Den blomma som jag fått af dig, och som du brutit sjelf åt mig, ack, hennes lif blef allt för kort, hon längtade till hemmet bort! nu hennes ande lyfter sig och såsom sång flyr hän till dig.
Authorship:
- Singable translation by Wilhelm Bauck (1808 - 1877), "Svar" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Antwort", appears in Sinngedichte
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludvig Norman (1831 - 1885), "Svar", op. 13 no. 2 (1850), published 1861, from Åtta smärre sånger vid pianoforte = Eight Small Pieces at the Pianoforte, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-08-24
Line count: 6
Word count: 38