Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου, ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ. ἰδού γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί, ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς τοῖς φοβουμένοῖς αυτόν. Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν· καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς, πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς. ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους, καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Magnificat" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , St. Luke's Gospel. ; composed by Arnold Edward Trevor Bax, Sir, Dalwyn Henshall.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Paul Patterson.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by William Byrd, Thomas Tomkins.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Heinrich Schütz.
- Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts , Luke 1:46-55 ; composed by Tomaso Albinoni, Johann Sebastian Bach, Dietrich Buxtehude, Francesco Durante, Robert Fayrfax, Francesco Feo, Giorgio Gaslini, Hildegard von Bingen, Luca Marenzio, Richard Monk, John Nesbitt, Roxanna Panufnik, Arvo Pärt, Krzysztof Penderecki, Domenico Scarlatti, Franz Peter Schubert, Heinrich Schütz, John Kenneth Tavener, Ralph Vaughan Williams, José Carlos do Amaral Vieira Filho, Antonio Vivaldi, Jan Dismas Zelenka.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-15
Line count: 18
Word count: 102
Magnificat anima mea Dominum, et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo, quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius, et misericordia eius [in progenies et progenies]1 timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui; deposuit potentes de sede et exaltavit humiles; esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes. Suscepit Israel puerum suum, recordatus [misericordiae]2, sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Hildegard von Bingen, Fayrfax, Monk, Nesbitt, Pärt: "a progenie in progenies"
2 Fayrfax, Monk, Nesbitt, Pärt: "misericordiae suae"
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Luke 1:46-55 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts , "Magnificat"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Tomaso Albinoni (1671 - 1751), "Magnificat" [sung text checked 1 time]
- by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Magnificat anima mea dominum", BWV. 243 [sung text not yet checked]
- by Dietrich Buxtehude (1637 - 1707), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by Francesco Durante (1684 - 1755), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by Francesco Feo (1691 - 1761), "Magnificat" [ strings, satb chorus, and continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Giorgio Gaslini (b. 1929), "Magnificat", published 1963 [ soprano, alto saxophone, contrabass, and piano ], London, Universal Edition [sung text not yet checked]
- by Luca Marenzio (c1553 - 1599), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by Roxanna Panufnik (b. 1968), "Magnificat", 2014 [ mixed chorus ] [sung text not yet checked]
- by Arvo Pärt (b. 1935), "Magnificat anima mea dominum" [sung text checked 1 time]
- by Krzysztof Penderecki (1933 - 2020), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by Domenico Scarlatti (1685 - 1757), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Magnificat anima mea dominum", D 486 [sung text not yet checked]
- by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by John Kenneth Tavener (1944 - 2013), "Magnificat" [sung text checked 1 time]
- by Ralph Vaughan Williams (1872 - 1958), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
- by José Carlos do Amaral Vieira Filho (b. 1952), "Magnificat", op. 253 (1990), first performed 1990 [ mezzo-soprano, four-part chorus, and 2 pianos ] [sung text not yet checked]
- by Antonio Vivaldi (1678 - 1741), "Magnificat anima mea dominum", RV 610 [sung text not yet checked]
- by Jan Dismas Zelenka (1679 - 1745), "Magnificat anima mea dominum" [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Hildegard von Bingen (1098 - 1179), "Magnificat anima mea dominum"
- by John Nesbitt (flourished in the Renaissance), "Magnificat" [ chorus ]
- by Richard Monk , "Magnificat" [ chorus ]
- by Robert Fayrfax (c1464 - 1521), "Magnificat" [ chorus ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Magnificat", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bible or other Sacred Texts)
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon âme exalte le Seigneur", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-01-18
Line count: 18
Word count: 88