LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,766)
  • Text Authors (20,666)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,125)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Je m'étais endormi, et je rêvais qu'une...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Je m'étais endormi, et je rêvais qu'une caravane exténuée 
traversait un désert, où je la guidais. 
Et qu'un fabuleux mirage surgissait devant nous, 
et que ce mirage était toi-même,
avec les lacs de tes yeux et les vergers de ton corps. 
Et que tu t'élançais vers moi, et que mes compagnons, 
désespérés, se couchaient pour mourir. 
Je viens de prononcer ton nom, afin de recommencer ce rêve... 
Hélas ! on ne voit jamais deux fois le même mirage.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris: L'édition d'Art H. Piazza, 1921, pages 19-20.


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Mirage", appears in Le jardin des caresses, no. 14, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Aubert (1877 - 1968), "Le mirage", 1917, published 1917 [ medium voice and piano or orchestra ], from Six poèmes arabes, no. 1, Paris, Édition Durand [sung text not yet checked]
  • by Irène Fuerison (1875 - 1931), "Mirage", op. 93 no. 8 (1926), published 2020 [ voice and piano ], from Le jardin des caresses, no. 8, Höflich, München [sung text not yet checked]
  • by Pierre Giriat (1886 - 1979), "Le Mirage", op. 4 no. 1, copyright © 1925 [ voice and piano ], from Trois Poèmes de Franz Toussaint, no. 1, Paris : Rouart, Lerolle [sung text not yet checked]
  • by Abel Nathan , "Le Mirage", published 1930 [ voice and piano ], from Le Jardin des caresses, no. 2, Paris : L. Philippo [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-05-19
Line count: 9
Word count: 77

I went to sleep, and I dreamed that a...
Language: English  after the French (Français) 
I went to sleep, and I dreamed that a weary caravan 
was crossing a desert, where I was leading it. 
And that a fabulous mirage appeared before us, 
and that this mirage was you yourself, 
with lakes of your eyes and orchards of your body. 
And that you rushed towards me, and that my companions, 
in desperation, lay down to die. 
I have just spoken your name, so as to begin this dream again ... 
Alas! No one sees the same mirage twice.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Le mirage" = "The Mirage"
"Mirage" = "Mirage"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Mirage", appears in Le jardin des caresses, no. 14, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-03-04
Line count: 9
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris