Translation © by Corien Sleeswijk

Veleť, vtáčku
Language: Czech (Čeština) 
Available translation(s): DUT DUT
Veleť, vtáčku, veleť 
přes te hore, dole,
Veleť, vtáčku, veleť 
přes ten zábrdovské les,

Ach, kýž je mně možná,
ktomu věc podobná smým synečkem,
smým synečkem mluvit dnes!

A mně néní možná,
ani věc podobná,
a mně néní možná,
daleko sme vod sebe!

Ty můžeš mět hinó,
já také hiného,
zapomenem na sebe.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Vlieg, vogeltje, vlieg", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , "Vlieg, vogeltje...", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Speed thee, swallow..."


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 53

Vlieg, vogeltje...
Language: Dutch (Nederlands)  after the Czech (Čeština) 
Vlieg, vogeltje, vlieg 
over bergen en dalen,
vlieg, vogeltje, 
over mijn thuis-woud!

Als het eens mogelijk was,
wat ik vurig wens:
Mijn liefste, mijn liefste vandaag te zien.

Wat mijn hart verlangt, 
is mij niet gegeven.
Is mij niet gegeven, ach, 
we zijn zo ver uit elkaar!

Meisjes zal jij vinden,
knapen zal ik vinden.
Niemand, ach, niemand kent de ander meer.

Authorship

  • Translation from Czech (Čeština) to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Corien Sleeswijk, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Corien Sleeswijk.  Contact: ejacobs (AT) chello (DOT) nl


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2009-03-11
Line count: 14
Word count: 62