Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Месяц задумчивый, звёзды далёкие С [синего]1 неба водами любуются. Молча смотрю я на воды глубокие: Тайны волшебные сердцем в них чуются. Плешут, таятся, ласкательно нежные; Много в их ропоте силы чарующей: Слышатся думы и страсти безбрежные. Голос неведомый, душу волнующий, Нежит, пугает, наводит сомнение. Слушать велит-ли он? с места-б не сдвинулся; Гонит-ли прочь? -- Убежал-бы в смятении. В глубь-ли зовёт? -- Без оглядки-б я кинулся! ...
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Balakirev: "темного" ("temnogo")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Над озером", op. 44 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Sechs Romanzen für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung ) no. 5, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Mily Alexeyevich Balakirev (1837 - 1910), "Над озером", 1895 [sung text checked 1 time]
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Над рекой", 1874, published 1874, from Без солнца = Bez solnca, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Nikolayevich Shefer (1866 - 1914), "Над озером" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by G. Löwenthal ; composed by Anton Stepanovich Arensky.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "Above the river", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sur la rivière", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , "Über dem Fluss", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Über dem Fluss", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 64
Nachdenklicher Mond, weite Sterne, vom blauen Himmel spiegeln sie sich im Wasser. Schweigend schaue ich aufs tiefe Wasser. Das Herz kann zauberhafte Geheimnisse darin fühlen. Es plätschert, taut, zärtlich und liebevoll. In dem Murmeln liegt Zauberkraft, man hört Gedanken und uferlose Leidenschaften... eine geheimnisvolle Stimme, die die Seele beunruhigt. Sie macht zärtlich, erschreckt, weckt Zweifel. Zuhören befiehlt sie? Ich rührte mich nicht von der Stelle. Jagt sie mich fort? -- Fortlaufen würde ich, verwirrt. In die Tiefe ruft sie mich? -- Ohne Bedenken stürzte ich mich hinein.
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to German (Deutsch) copyright © 2009 by Frieder Anders, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
This text was added to the website: 2009-05-02
Line count: 12
Word count: 85