by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)

Selig ist das Sternlein drüben
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Selig ist [das]1 Sternlein [drüben]2
Das dem Mond zur Seite geht;
Wol ein Engel mag es lieben,
Der in seinen Diensten steht.

Traurig ist's zu sein geboren
Freudenlos und ohne Glück,
Von den Menschen nicht erkoren,
Und verstoßen vom Geschick.

[O du Schicksal: ohne Liebe!
Welche]3 Hand ist's, die mich hält?
Nicht geliebt von keiner Liebe,
Als vom Unglück in der Welt.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Jenner: "ein"
2 Sipergk: "droben" ; further changes may exist not shown above.
3 Jenner: "O du Schicksal ohne Liebe, / Wessen"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2009-08-28 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:20
Line count: 12
Word count: 62