LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 25

by Gustav Hasse (1834 - 1889)

1. Selig ist das Sternlein drüben  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Selig ist [das]1 Sternlein [drüben]2,
Das dem Mond zur Seite geht;
Wol ein Engel mag es lieben,
Der in seinen Diensten steht.

Traurig ist's zu sein geboren
Freudenlos und ohne Glück,
Von den Menschen nicht erkoren,
Und verstoßen vom Geschick.

[O du Schicksal: ohne Liebe!
Welche]3 Hand ist's, die mich hält?
Nicht geliebt von keiner Liebe,
Als vom Unglück in der Welt.

Text Authorship:

  • by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891), no title, appears in Wanderjahre in Italien, in Toscanische Melodieen, no. 30

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , Tuscan [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Ferdinand Gregorovius, Wanderjahre in Italien, Erster Band, Figuren. Geschichte, Leben und Scenerie aus Italien, Vierte Auflage, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1874, page 317.

1 Jenner: "ein"
2 Sipergk: "droben" ; further changes may exist not shown above.
3 Jenner: "O du Schicksal ohne Liebe, / Wessen"

2. Erste Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Frühling durch die Waldung zieht, 
Wilde Rose schnell erblüht; 
Wilde Rose trägt ein Herz,
Das in erster [Liebe glüht]1.

Ist noch roth die Rose heut, 
Morgen hat sie der Wind zerstreut;
Wilde Rosen, erste Liebe
Dauern, ach, nur selten weit!

Text Authorship:

  • by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Wilde Rose, erste Liebe"

Based on:

  • a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 another version has "Lieb' erglüht"

3. Kommt lasst uns geh'n spazieren  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Kommt, laßt uns geh'n spazieren
Durch den vielgrünen Wald!
Die Vögel musizieren,
Daß Berg und Tal erschallt.

  Wohl dem, der frei kann singen,
Wie du, du Volk der Luft,
Und seine Stimme schwingen
Zu [dem, auf den]1 er hofft.

  Wohl jedem, der frei lebet
Wie du, du leichte Schar,
In Trost und Frieden schwebet
Und außer aller Fahr.

Text Authorship:

  • by (Christian) Wilhelm von Schütz (1776 - 1847), "Die Waldvöglein"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
Confirmed with Königstädtisches Gymnasium in Berlin, XII., Ostern 1889, Bericht über das Schuljahr Ostern 188 bis Ostern 1889, page 31.

1 Mendelssohn: "der, auf die"

4. Morgenwind  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ein Wind strich über den Wellenschaum
Und sprach: Ihr Nebel gebt mir Raum.

Er grüßte die Schiffe: Nun steuert zu,
Matrosen, denn um ist die nächtliche Ruh!

Landeinwärts seinen Lauf er nahm
Und rief: Wacht auf der Morgen kam!

Zum Walde sprach er: Freudig braus'
Steck' all deine laubigen Banner aus!

Er rührte Waldvögleins flaumige Schwing'
Und sagte: O Vöglein, erwach' und sing'!

Und über's Gehöste streichend: O Hahn,
Trompete du hell, der Tag bricht an!

Er flüstert zum Felde im Ährengold,
Tu neige dich der Sonne hold!

Er fuhr jetzt durch des Thurmes Rund:
Verkünd' uns Glocke Stund' auf Stund'!

Er haucht über Friedhofs Heiligthum:
Schlaft zu, noch ist eure Zeit nicht um!

Text Authorship:

  • by Friedrich Marx (1830 - 1905), "Morgenwind", appears in Gemüth und Welt: Gedichte, in Übersetzungen, first published 1877

Based on:

  • a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Daybreak", appears in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, first published 1858
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

5. Lorelei  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es flüstern und rauschen die Wogen
Wohl über ihr stilles Haus.
Es ruft eine Stimme: "Gedenke mein!
Bei stiller Nacht im Vollmondschein!
Gedenke mein!"
Und flüsternd ziehen die Wogen
Wohl über ihr stilles Haus.
"Gedenke mein!"

Text Authorship:

  • by (Auguste) Wilhelmine Lorenz (1784 - 1861)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lorelei", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Lorelei", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lorelei", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Loreley", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

6. O Sonne, du ziehest wohl über die Berge  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O Sonne, o Sonne, du ziehest
Wol über die Berge und Höh'n,
So grüße mein herziges Liebchen
Ich hab's heut' nimmer geseh'n.

O Sonne, dort drüben am Hause
Zwei Weiden, zwei Weiden wehn;
[Vor]1 ihrem [off'nen]2 Fenster
Zwei Lorbeerrosen steh'n.

O scheidende Sonne, du ziehest
Wol über die Berge und Höh'n,
So grüße mein herziges Liebchen,
Die dunkeln Augen mir schön.

Text Authorship:

  • by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891), no title, appears in Wanderjahre in Italien, in Toscanische Melodieen, no. 3

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , Tuscan [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Ferdinand Gregorovius, Wanderjahre in Italien, Erster Band, Figuren. Geschichte, Leben und Scenerie aus Italien, Vierte Auflage, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1874, page 307.

1 Jenner: "An"
2 Jenner: "offenen"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris