by
Eduard Mörike (1804 - 1875)
An Philomele
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Tonleiterähnlich steiget dein Klaggesang
Vollschwellend auf, wie wenn man Bouteillen füllt:
Es steigt und steigt im Hals der Flasche -
Sieh, und das liebliche Naß schäumt über.
O Sängerin, dir möcht ich ein Liedchen weihn,
Voll Lieb und Sehnsucht! aber ich stocke schon;
Ach, mein unselig Gleichnis regt mir
Plötzlich den Durst und mein Gaumen lechzet.
Verzeih! im Jägerschlößchen ist frisches Bier
Und Kegelabend heut: ich versprach es halb
Dem Oberamtsgerichtsverweser,
Auch dem Notar und dem Oberförster.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Distler (1908 - 1942), "An Philomele", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 3 no. 12 (1939) [ men's chorus ] [sung text not yet checked]
- by Martin Herchenröder (b. 1961), "An Philomele", 1989, first performed 1990, from Lieder nach Mörike-Gedichten, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Tobias Hiller (b. 1966), "An Philomele", 2004 [ mixed chorus a cappella ], from Musikalische Mörike-Kommentare, no. 5, note: the first two stanzas are sung and the third stanza is spoken [sung text checked 1 time]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "An Philomele", op. 62 no. 5 (1948-9) [ voice and piano ], from Das holde Bescheiden: Lieder und Gesänge nach Gedichten von Eduard Mörike, no. 5, Wien: Universal Edition [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Palmer) , "To Philomele", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À Philomèle", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-24
Line count: 12
Word count: 76
To Philomele
Language: English  after the German (Deutsch)
Your song of lament, like a rising scale,
Swells up as though filling up bottles:
It rises and rises in the neck of the vessel --
Look how the lovely liquid foams over.
Oh songstress, how I'd like to devote an air to you,
Full of love and longing! but words fail me;
Tut, my unfortunate simile has awakened
My thirst all of a sudden, and my mouth is parched.
Forgive me! but there's fresh beer at the hunting lodge
And skittles this evening: I half promised
The senior district prosecutor,
The notary and the chief forest ranger.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "An Philomele"
This text was added to the website: 2009-10-19
Line count: 12
Word count: 97