LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

The twilight turns from amethyst
Language: English 
Our translations:  FRE
The twilight turns from amethyst 
  To deep and deeper blue, 
The lamp fills with a pale green glow 
  The trees of the avenue. 

The old piano plays an air, 
  Sedate and slow and gay; 
She bends upon the yellow keys, 
  Her head inclines this way. 

Shy thoughts and grave wide eyes and hands 
  That wander as they list? 
The twilight turns to darker blue 
  With lights of amethyst.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 2, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Arditti (b. 1964), no title, op. 20 no. 2 (1998) [ tenor and string quartet ], from Chamber Music, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Twilight", 1991, published 1996 [ high voice or medium voice and piano ], from Chamber Music, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Ross Lee Finney (1906 - 1997), "The twilight turns from amethyst ", 1952, published 1985, first performed 1975 [ voice and piano ], from Chamber Music, no. 2, Henmar Press [sung text not yet checked]
  • by Ronald Perera (b. 1941), "The twilight turns from amethyst", 1985 [ high voice and piano ], from Sleep Now, no. 4, Boosey & Hawkes [sung text not yet checked]
  • by Tom Vernon Ritchie (b. 1922), "The twilight turns from amethyst" [ voice and string quartet or piano ], from Serenade [sung text not yet checked]
  • by Wayland Rogers , "The twilight turns from amethyst " [ high voice and piano ], from Five James Joyce Poems, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Rick Sowash (b. 1950), "Twilight", 1975 [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68

Le crépuscule passe de l'améthyste
Language: French (Français)  after the English 
Le crépuscule passe de l'améthyste
Vers un bleu de plus en plus profond,
La lampe remplit d'une lueur pâle et verte
Les arbres de l'avenue.

Le vieux piano joue un air,
Calme et lent et gai ;
Elle se penche sur les touches jaunies,
Sa tête s'incline de ce côté.

Des pensées timides et des yeux grands ouverts et des mains
Qui vont comme elles donnent de la bande --
Le crépuscule passe à un bleu plus sombre
Avec les lueurs d'améthyste.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 2, first published 1907
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-04
Line count: 12
Word count: 80

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris