LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by James Joyce (1882 - 1941)
Translation © by Guy Laffaille

Who goes amid the green wood
Language: English 
Our translations:  FRE
Who goes amid the green wood 
  With springtide all adorning her? 
Who goes amid the meny green wood 
  To make it merrier? 

Who passes in the sunlight 
  By ways that know the light footfall? 
Who passes in the sweet sunlight 
  With mien so virginal? 

The ways of all the woodland 
  Gleam with a soft and golden fire? 
For whom does all the sunny woodland 
  Carry so brave attire? 

O, it is for my true love 
The woods their rich apparel wear 
O, it is for my own true love, 
  That is so young and fair.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 8, first published 1907 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Arditti (b. 1964), no title, op. 20 no. 6 (1998) [ tenor and string quartet ], from Chamber Music, no. 6 [sung text checked 1 time]
  • by Lorne M. Betts (b. 1918), "Who goes amid the green wood", 1951 [ high voice and piano ], from Six Songs to Poems of James Joyce [sung text not yet checked]
  • by James Brown , "Who goes amid the green wood" [ tenor or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Laurence Clarke , "Who goes amid the green wood" [ soprano and piano ], from "Chamber Music": Five Poems by James Joyce [sung text not yet checked]
  • by Ross Lee Finney (1906 - 1997), "Who goes amid the green wood ", 1952, published 1985, first performed 1975 [ voice and piano ], from Chamber Music, no. 8, Henmar Press [sung text not yet checked]
  • by Hugo Kauder (1888 - 1972), "Who goes amid the green wood", published 1955 [ soprano, tenor, alto, and string quartet ], from Ten Poems [sung text not yet checked]
  • by Carl J. Kittleson (b. 1920), "Who goes amid the green wood" [ soprano, flute, oboe, horn, clarinet, bassoon ], from Three Songs for Soprano and Woodwinds [sung text not yet checked]
  • by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "The merry green wood", R. 51 no. 2 (1929), published 1930 [ baritone and piano ], from Seven Poems by James Joyce, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Howard L. Richards (b. 1927), "Who goes amid the green wood", published 1960 [ satb chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Williametta Spencer (b. 1932), "Who goes amid the green wood", published 1970 [ satb chorus a cappella ], madrigal [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Ágnes Gergely (b. 1933) , first published 1907 ; composed by András Mihály.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95

Qui passe par le bois vert
Language: French (Français)  after the English 
Qui passe par le bois vert
Avec le printemps qui l'orne toute ?
Qui passe par le joyeux bois vert
Pour le rendre plus joyeux ?

Qui passe au soleil
Par des chemins qui connaissent le pas léger ?
Qui passe dans le doux soleil
Avec une mine si virginale ?

Les chemins de tout le bois
Brillent d'un feu doux et doré --
Pour qui le bois ensoleillé
Port-t-il un habit si élégant ?

Oh, c'est pour mon amour fidèle
Que les bois portent leur riche vêtement --
Oh, c'est pour mon amour fidèle à moi
Qui est si jeune et si beau.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 8, first published 1907
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-07
Line count: 16
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris