Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Mio ben, ricordati, Se avvien ch'io mora, Quanto quest' anima Fedel t' amò. [Io,]1 se pur amano Le fredde ceneri, Nell' urna ancora [Ti adorerò]2.
M. Glinka sets stanza 1
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 96-97.
The text appears in Alessandro nell'Indie, atto III, scena VII (Gandarte's aria).1 Schubert and Handel: "E"
2 Schubert and Handel: "T'adorerò"
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1729, appears in Alessandro nell'Indie [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Karl Collan (1828 - 1871), "Canzonetta" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Mio ben ricordati", stanza 1, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
- by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Mio ben, ricordati", HWV 28, first performed 1731 [ strings, alto or tenor voice, and continuo ], from opera Poro, re dell'Indie [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Mio ben ricordati", D 688 no. 4 (1820), published 1871 [sung text checked 1 time]
- by Gaspare Luigi Pacifico Spontini (1774 - 1851), "Mio ben, ricordati", subtitle: "Arietta", 1846 [ voice and piano ], Aux Abonnés de la Critique Musicale [...] under the title "La separazione" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) ; composed by Mikhail Ivanovich Glinka.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (T. P. (Peter) Perrin) , "Remember, my beloved", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon amour, rappelle-toi", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-04-21 08:34:46
Line count: 8
Word count: 25
Remember, my beloved, if it happens that I die, how much this faithful spirit loved thee. And if cold ashes still can love, even in the urn I shall adore thee.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © by T. P. (Peter) Perrin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1729, appears in Alessandro nell'Indie
Text added to the website: 2011-05-14 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:27
Line count: 8
Word count: 31