by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

Wie hast du mich so müde gemacht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Wie hast du mich so müde gemacht,
O Tag, mit deiner leuchtenden Pracht,
Mit deiner Farben buntem Schein,
Mit deinen rauschenden Melodei'n.
Willkommen, o Nacht, und decke du,
Die Erde mit deinem Schleier zu.

Laß schwinden die Farben, die Töne verweh'n,
Laß alles Leben um mich vergehn,
Und lasse mich träumen, allein mit dir,
Vom leuchtenden Himmel, hoch über mir.
[Willkommen, o Nacht, und decke du,
Die Erde mit deinem Schleier zu.]1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Hiller.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Greeting to the night", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2008-06-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:27
Line count: 12
Word count: 72

Greeting to the night
Language: English  after the German (Deutsch) 
How tired you have made me,
Oh day, with your shining splendour,
With the many-hued shining of your colours,
With your soughing melodies.
Welcome, oh night, and cover
The earth with your veil.

Let the colours fade, the sounds dissipate,
Let all life around me wither away,
And let me dream, alone with you,
Of the shining heavens high above me,
Welcome, oh night, and cover
The earth with your veil.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2010-05-29 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:44
Line count: 12
Word count: 71