LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,323)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Dante Alighieri (1265 - 1321)

O Padre nostro, che ne' cieli stai
Language: Italian (Italiano)  after the Greek (Ελληνικά) 
O Padre nostro, che ne' cieli stai,
Santificato sia sempre il tuo nome.
E laude e grazia di ciò che ci fai
Avenga il regno tuo siccome pone
Quest' orazion: tua volontà si faccia,
Siccome in cielo, in terra in unione.
Padre, dà oggi a noi pane, e ti piaccia
Che ne perdoni li peccati nostri;
Nè cosa noi facciamo che ti dispiaccia.
E che noi perdoniam, tu ti dimostri
Esempio a noi per la tua gran virtute;
Acciò dal rio nemico ognun si schiostri.
Divino Padre, pien d'ogni salute,
Ancor ci guarda dalla tentazione
Dell' infernal nemico, e sue ferute.
Sí che a te facciamo orazione,
Che meritiam tua grazia, e il regno vostro
A posseder veniam con divozione.
Preghiamti, Re di gloria e Signor nostro,
Che tu ci guardi da dolore: e fitta
Ia mente abbiamo in te, col volto prostro.

Amen.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Dante Alighieri (1265 - 1321) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Otávio Meneleu Campos (1872 - 1927), "Padre nostro" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Giuseppe Verdi (1813 - 1901), "O Padre nostro" [ 5-part mixed chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Aramaic (ܪܡܝܐ), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Fant de Kanter.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Albert Hay Malotte, Sabin Pautza, Lynn Steele.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Pierre de Bréville, André Caplet.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by René-Emmanuel Baton, as Rhené-Baton, Henri-Paul Büsser, René d'Avezac de Castéra, Jean-Baptiste Faure, Robert Francès.
    • Go to the text.
  • Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Ella Georgiyevna Adayevskaya, August Bungert, Arnold Mendelssohn, Heinrich Poos.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts , Matthiew 6, 9-13 [an adaptation] ; composed by Robert Radecke, Heinrich Kaspar Schmid, Heinrich Schütz.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Carl Adolf Lorenz, Dr..
    • Go to the text.
  • Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Pater noster" ; composed by Ella Georgiyevna Adayevskaya, Ernest Amédée Chausson, Robert Dussaut, Eugène d'Harcourt, Osmo Honkanen, Josquin des Prez, Franz Liszt, Daan Manneke.
    • Go to the text.
  • Also set in Portuguese (Português), a translation by Bible or other Sacred Texts , "Padre nosso" ; composed by Antônio Francisco Braga, Glauco Velasquez.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ella Georgiyevna Adayevskaya.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Nestor Ostapovych Nyzhankivsky.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-06-13
Line count: 22
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris