LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)

Okonchen prazdny'j, shumny'j den`
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE GER GER
Okonchen prazdny'j, shumny'j den`;
Lyudskaya zhizn`, umolknuv, dremlet.
Vse tixo. Majskoj nochi ten` 
Stoliczu spyashhuyu ob``emlet.

No son ot glaz moix bezhit,
I pri luchax inoj dennicy'
Voobrazhenie vertit
Godov utrachenny'x stranicy'.

Kak budto vnov`, vdy'xaya yad
Vesennix, strastny'x snovidennij,
V dushe ya voskreshayu ryad
Nadezhd, pory'vov, zabluzhdenij...

Uvy', to prizraki odni!
Mne skuchno s mertvoj ix tolpoyu,
I shum ix staroj boltovni
Uzhe ne vlasten nado mnoyu.

Lish` ten` odna iz vsex tenej
Yavilas` mne, dy'sha lyubov`yu,
I, verny'j drug minuvshix dnej,
Sklonilas` tixo k izgolov`yu.

I smelo otdal ej odnoj
Vsyu dushu ya v sleze bezmolvnoj,
Nikem nezrimoj, schast`ya polnoj...
V sleze, davno xranimoj mnoj!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Окончен праздный, шумный день", 1874, published 1874, from Без солнца = Bez solnca, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Over is the idle and clamorous day", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Terminé est le jour vide, bruyant", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , "Beendet der leere Tag", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Vorüber ist ein unnütz, lärmend Tag", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris