Okonchen prazdnyj, shumnyj den'
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE GER GER
Okonchen prazdnyj, shumnyj den';
Ljudskaja zhizn', umolknuv, dremlet.
Vse tikho. Majskoj nochi ten' 
Stolicu spjashchuju ob"emlet.

No son ot glaz moikh bezhit,
I pri luchakh inoj dennicy
Voobrazhenije vertit
Godov utrachennykh stranicy.

Kak budto vnov', vdykhaja jad
Vesennikh, strastnykh snovidennij,
V dushe ja voskreshaju rjad
Nadezhd, poryvov, zabluzhdenij...

Uvy, to prizraki odni!
Mne skuchno s mertvoj ikh tolpoju,
I shum ikh staroj boltovni
Uzhe ne vlasten nado mnoju.

Lish' ten' odna iz vsekh tenej
Javilas' mne, dysha ljubov'ju,
I, vernyj drug minuvshikh dnej,
Sklonilas' tikho k izgolov'ju.

I smelo otdal jej odnoj
Vsju dushu ja v sleze bezmolvnoj,
Nikem nezrimoj, schast'ja polnoj...
V sleze, davno khranimoj mnoj!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Over is the idle and clamorous day", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Terminé est le jour vide, bruyant", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , "Beendet der leere Tag", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Vorüber ist ein unnütz, lärmend Tag", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 24
Word count: 107