by Jean Richepin (1849 - 1926)
Translation by Pedro Abraham Valdelomar Pinto (1888 - 1919)
Y avait un'fois un pauv'gas
Language: French (Français)
Y avait un'fois un pauv'gas, Et lon la laire, Et lon lan la, Y avait un'fois un pauv'gas, Qu'aimait cell'qui n'l'aimait pas. Elle lui dit : Apport'moi d'main Et lon la laire, Et lon lan la, Elle lui dit : Apport'moi d'main L'cœur de ta mèr' pour mon chien. Va chez sa mère et la tue Et lon la laire, Et lon lan la, Va chez sa mère et la tue, Lui prit l'cœur et s'en courut. Comme il courait, il tomba, Et lon la laire, Et lon lan la, Comme il courait, il tomba, Et par terre l'cœur roula. Et pendant que l'cœur roulait, Et lon la laire, Et lon lan la, Et pendant que l'cœur roulait, Entendit l'cœur qui parlait. Et l'cœur lui dit en pleurant, Et lon la laire, Et lon lan la, Et l'cœur lui dit en pleurant : T'es-tu fait mal mon enfant ?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), "La Chanson de la Glu", written 1881?, appears in La Glu, roman, Paris, Éd. Maurice Dreyfous, first published 1881 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest Britt (1857 - 1950+), "La Glu", published [1912] [ voice and piano ], Éd. mile Gallet  [sung text not yet checked]
- by Auguste Chapuis (1858 - 1933), "Complainte de la Glu", published 1912 [ voice and piano ], Édition Durand & Cie. [sung text not yet checked]
- by Georges Auguste Fragerolle (1855 - 1920), "La Glu", subtitle: "Légende bretonne", published [1884] [ medium voice and piano ], Éd. Enoch Frères & Costallat [sung text not yet checked]
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "La chanson de la Glu", CG. 358 (1883) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Joseph Jongen (1873 - 1953), "La chanson de Marie des Anges", op. 64 (1919) [ vocal quintet ] [sung text not yet checked]
- by Horacio López de la Rosa (1933 - 1986), "La chanson de Marie-des-Anges", 1962 [ medium voice and piano ], from Canciones pirenaicas, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by (Frederic) Herbert Trench (1865 - 1923) , "Jean Richepin's song", appears in New Poems, first published 1907 ; composed by Robert Coningsby Clarke.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Ballade", subtitle: "Nach dem Bretonischen" [an adaptation] ; composed by Hans Hermann.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Pedro Abraham Valdelomar Pinto) , "Chanson de la glue"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-02
Line count: 30
Word count: 146
Chanson de la glue
Language: Spanish (Español)  after the French (Français)
Había una vez un pobre muchacho que amaba a la que no lo amaba. Ella le dijo: »Tráeme mañana el corazón de tu madre para mi perro.« Y él fue donde su madre y la mató, le arrancó el corazón y echó a correr, y corriendo cayóse, y como al correr se cayera, el corazón rodó por tierra. Y mientras el corazón rodaba, oyó que hablaba el corazón y el corazón dijo llorando: »¿Te has hecho daño, hijo mío?
Published in the article "Por el dolor de los heridos... La conferencia de
Madame Chenu", in La Prensa, Lima, 1917.
Researcher for this page: Tibor Barcza
Text Authorship:
- by Pedro Abraham Valdelomar Pinto (1888 - 1919), "Chanson de la glue" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Richepin (1849 - 1926), "La Chanson de la Glu", written 1881?, appears in La Glu, roman, Paris, Éd. Maurice Dreyfous, first published 1881
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Tibor Barcza
This text was added to the website: 2010-08-28
Line count: 13
Word count: 79