Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wie so bleich ich geworden bin? Was willst du fragen? Freue, freue [dich]1 immerhin, Ich will nicht klagen. Hast das Haus und die Felder auch, Und hast den Garten, Laß mich unterm Hollunderstrauch Den Platz erwarten. Tief das Plätzchen und lang und breit Nur wen'ge Schuhe, Leg ich dort mich zu guter Zeit Und halte Ruhe.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Jensen: "mich"
Text Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Tränen, no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rudolph Bergh (1859 - 1924), "Wie so bleich ich geworden bin?", op. 3 no. 6, published 1893 [ voice and piano ], from Thränen. Liederzyklus von Adalbert [sic] von Chamisso, no. 6, Leipzig, Hansen [sung text checked 1 time]
- by Gerard Bunk (1888 - 1958), "Wie so bleich ich geworden bin", op. 37 no. 6 (1906-10) [ voice and piano ], from Thränen, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Hill (1838 - 1902), "Wie so bleich ich geworden bin", op. 23 no. 6, published 1870 [ alto or mezzo-soprano and piano ], from Thränen. Lieder-Cyclus von Chamisso, no. 6, Frankfurt a/M., Henkel [sung text not yet checked]
- by Robert von Hornstein (1833 - 1890), "Wie so bleich ich geworden bin?", published 1887 [ soprano and piano ], from Thränen. Ein Lieder-Cyklus von Adelbert von Chamisso, no. 6, Stuttgart, Kröner [sung text not yet checked]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Wie so bleich ich geworden bin?", op. 30 no. 6, published 1865 [ voice and piano ], from Dolorosa, no. 6, Leipzig, Forberg [sung text checked 1 time]
- by Daniël de Lange (1841 - 1918), "Wie so bleich ich geworden bin?", published 1887 [ voice and piano ], from Thränen. Sieben Gedichte von Chamisso , no. 7, Amsterdam : Wahlberg [sung text checked 1 time]
- by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Wie so bleich ich geworden bin", op. 2 no. 7, published 1878 [ mezzo-soprano and piano ], from Thränen. Ein Liedercyclus von Chamisso, no. 7, Wien: J. Gutmann, Kunst & Musikalienhandlung [sung text checked 1 time]
- by Paul Merkel , "Wie so bleich ich geworden bin", op. 12 no. 6, published 1891 [ mezzo-soprano and piano ], from Thränen. Sechs Gesänge für Mezzo-Sopran mit Pianoforte, no. 6, Leipzig, Meissner [sung text not yet checked]
- by Moritz Moszkowski (1854 - 1925), "Wie so bleich ich geworden bin?", op. 22 no. 5, published 1879 [ voice and piano ], from Thränen, no. 5, Breslau, Hainauer [sung text checked 1 time]
- by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Wie so bleich ich geworden bin", op. 31 no. 6, published 1882 [ voice and piano ], from Thränen. Sechs Gedichte von A. von Chamisso für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 6, Kassel, Voigt [sung text not yet checked]
- by Otto Tiehsen (1817 - 1849), "Wie so bleich ich worden bin?", op. 18 no. 5, published 1843 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Chamisso, Burns und A. , no. 5, Berlin, Bote und Bock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rufus Hallmark) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Lewis Novra)
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Donderwinkel
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 56
Why have I become so pale? Why do you ask? Be happy, be happy in any case, I shall not lament. You own the house and the fields, too, And you own the garden, Let me wait for a place Under the elder bush. Deep that little place, and only A few feet long and wide, There I shall lay me in good time And hold my peace.
About the headline (FAQ)
Note: Translation written with assistance from Harald Krebs.Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Rufus Hallmark, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Tränen, no. 7
This text was added to the website: 2011-02-06
Line count: 12
Word count: 68