by Wilhelm Küchelbeker (1797 - 1846)
Translation possibly by Wilhelm Küchelbeker (1797 - 1846)
О Делвиг, Делвиг!
Language: Russian (Русский)
О Дельвиг, Дельвиг! Что награда И дел высоких и стихов? Таланту что и где отрада Среди злодеев и глупцов? В руке суровой Ювенала Злодеям грозный быч свистит И краску гонит с их ланит. И власть тиранов задрожала. О Дельвиг, Дельвиг, что гоненья? Бессмертие равно удел И смелых вдохновенных дел И сладостного песнопеня! Так не умрёт и наш союз, Свободный, радостный и гордый! И в счастье и в несчастье твёрдый Союз любимцев вечных муз!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Wilhelm Küchelbeker (1797 - 1846) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "О Делвиг, Делвиг!", op. 135 no. 9, from Symphony no. 14, no. 9 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Oh Delvig, Delvig", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Salvador Pila) , "Oh Delvig, Delvig", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô Delvig, Delvig !", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Wilhelm Küchelbeker) , "O Delwig, Delwig"
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 73
O Delwig, Delwig
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
O Delwig, Delwig! Wo bleibt der Lohn für edle Taten und Dichtungen? Worin liegt, was ist dei Freude am Talent zwischen Verbrechern und Narren? In Juvenals strenger Hand droht die gefürchtete Geißel den Schurken und raubt die Farbe aus ihren Wangen. Die Macht der Tyrannen erbebte. O Delwig, Delwig! Was zählt Verfolgung? Unsterblichkeit ist dennoch der Lohn tapferer und kühner Taten oder des süßen Gesangs! Daher wird unser Bund nie vergehen, stolz, freudig und frei! Und in Glück und Unglück bleibt fest der Bund der Freunde der unsterblichen Muse!
Authorship:
- possibly by Wilhelm Küchelbeker (1797 - 1846), "O Delwig, Delwig" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Wilhelm Küchelbeker (1797 - 1846)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Salvador Pila [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 16
Word count: 89