by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Unter der Linden
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
Our translations: FRE
Unter der Linden Bei der Haide Da unser Beider Bette war Dort könnt Ihr finden Wie wir beide Die Blumen brachen, wunderbar -- Vor dem Walde in einem Thale Tandareidei Sang so süß die Nachtigal.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Under der linden"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Unter der Linde", 1900-1 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. I (1901-04), no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Bernhard Horwitz (1808 - 1885), "Unter der Linde, bei der Haide", op. 2 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1889 [ voice and piano ], Berlin, Sulzer [sung text not yet checked]
- by Johann Lewalter (1862 - 1935), "Unter der Linden, bei der Haide", published 1883 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Kassel, Voigt [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Thomas Lovell Beddoes (1803 - 1849) , "Song: Translated from the German of Walther von der Vogelweide", appears in The Poems Posthumous and Collected of Thomas Lovell Beddoes, first published 1851 [an adaptation] ; composed by Stephen Dodgson.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Pannier (1854 - 1931) , "Unter der Linden" ; composed by Engelbert Humperdinck, Hans Erich Pfitzner.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , "Die verschwiegene Nachtigall", first published 1857 ; composed by August Bungert, Ferruccio Busoni, August Fischer, Edvard Grieg, Robert Kahn, Joseph Pembaur, Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson, as Henry Handel Richardson, Hermann Riedel, Hans Michael Schletterer, Louis [Ludwig] Spohr, Max Stange, Julius Steenburg, Anton Urspruch.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , text arranged by Heinz Knorr from the version by Max Wehrli, in Deutsche Lyrik des Mittelalters, published by Manesse-Bibliothek der Weltliteratur, 1955 ; composed by Heinrich Karl Johann Hofmann, Stephan Krehl, Hermann Reutter.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Bruno Obermann , "Unter der Linde", first published 1886 ; composed by Franz Dannehl, Anton Rückauf, Eduard Schütt.
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829) , "Das Geheimniss, nach Walter von der Vogelweide" [an adaptation] ; composed by Norbert Burgmüller, Eduard Kremser, Eduard Kreuzhage.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Joseph Simrock (1802 - 1876) , first published 1869 ; composed by Paul Geisler, Wilhelm Kienzl.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sous les tilleuls", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-03
Line count: 9
Word count: 34