Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Die Schwalben zieh'n und Schwäne Es blüht der Weidenbaum: Mein Rößlein schüttelt die Mähne Und beißt im seinen Zaum. Das schönste Kind von allen Läßt trauernd ihr Tüchlein wehn; Zwei Tränen ließ ich fallen Doch niemand hat's geseh'n. Es steht ein Pfahl, ein bunter, Am Scheideweg im Feld: Der weist ins Dorf hinunter Und in die weite Welt. In Osten oder [Westen]1, Wo find ich wohl das Glück? Ich glaub' es ist am besten Ich kehre zu ihr zurück.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Berg: "in Westen"
Authorship
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), appears in Frau Holde [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Salvatore Auteri-Manzocchi (1845 - 1924), "Die Schwalben zieh'n und Schwäne", published 1886 [ voice and piano ], from Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung, no. 3, Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Scheidelied", 1904-5 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. I (1901-04), no. 24 [sung text checked 1 time]
- by Carl Hirsch (1858 - 1918), "Das Beste", op. 22 (Drei Männerchöre im Volkston) no. 2, published 1888 [ men's chorus a cappella ], Leipzig, Rob. Forberg [sung text not yet checked]
- by Hugo Menzel (b. 1858), "Die Schwalben zieh'n und Schwäne", op. 2 no. 1, published 1890 [ voice and piano ], from Lieder-Cyklus aus "Frau Holde" (Rud. Baumbach) für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Junne [sung text not yet checked]
- by Albert Thierfelder , "Lied" [ voice and orchestra ], from Frau Holde, für Soli, Chor und Orchester [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Song of parting", copyright © 2011
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de séparation", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-03
Line count: 16
Word count: 79
The swallows are moving and the swans; the willow tree is blooming : my little horse shakes his mane and chews on his bridle. The fairest girl of all sadly lets her kerchief wave; two tears I let fall but nobody has seen them. There stands a pole, a colorful [one], at the crossroads in the field : It points down to the village there and [off] to the wide world. In the east or in the west, where am I sure to find happiness? I believe it is best to return to her.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), appears in Frau Holde
This text was added to the website: 2011-06-03
Line count: 16
Word count: 94