LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Translation by Hugó Meltzl (1846 - 1908)

Esik, esik, esik...
Language: Hungarian (Magyar) 
Esik, esik, esik,
Csókeső esik;
Az én ajakamnak
Nagyon jólesik.

Az eső, az eső
Villámlással jár;
A szemed, galambom,
Villámló sugár.

Mennydörög, mennydörög
A hátunk megett;
Szaladok, galambom,
Jön az öreged.

Text Authorship:

  • by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Esik, esik, esik", written 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ferenc Farkas (1905 - 2000), "Esik, esik, esik...", 1923 [ voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Adalbert von Goldschmidt, Eugen Haile.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882) , "Regen fällt", appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Volkslieder, no. 14, Leipzig: F. A. Brockhaus, first published 1858 ; composed by Carl, Graf Nostitz, Ewald Straesser.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hugó Meltzl (1846 - 1908) , no title ; composed by Louise Pauline Marie Héritte-Viardot.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-21
Line count: 12
Word count: 31

Es regnet, regnet, regnet
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar) 
Our translations:  ENG
Es regnet, regnet, regnet --
Doch Küsse nur regnet's auf dich!
O Täubchen, wie ist dieser Regen
So erquickend und wonniglich.
 
Und wenn es regnet, regnet,
Da zucken auch Blitze darein;
O Täubchen, ich kenne die Blitze,
Deine blitzenden Aeugelein.
 
O weh, nun muß es auch donnern!
Das Donnerwetter ist nah!
O Täubchen, ich suche das Weite,
Denn, hu, dein Alter ist da.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Das Buch der Liebe. Eine Blütenlese aus der gesammten Liebeslyrik aller Zeiten und Völker. In deutschen Uebertragungen, herausgegeben von Heinrich Hart und Julius Hart, Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1882, page 437


Text Authorship:

  • by Hugó Meltzl (1846 - 1908), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849), "Esik, esik, esik", written 1844
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louise Pauline Marie Héritte-Viardot (1841 - 1918), "Es regnet, doch Küsse nur regnet's auf dich", published 1900 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte, no. 6, Leiden : Eggers [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-11-26
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris