Translation © by Margarida Moreno

Einst wollt' ich einen Kranz dir winden
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG POR
Einst [wollt']1 ich einen Kranz dir winden
Und konnte keine Blumen finden!
Jetzt find ich Blumen fern und nah,
Ach! aber du bist nicht mehr da!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Liszt: "wollte"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Outrora", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 26

Outrora
Language: Portuguese (Português)  after the German (Deutsch) 
Outrora queria fazer-te uma coroa
E não conseguia encontrar flores algumas!
Agora encontro flores longe e perto,
Ah! Mas tu já lá não estás!

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Portuguese (Português) copyright © 2011 by Margarida Moreno, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Margarida Moreno.  Contact: margaridabc (AT) mail (DOT) telepac (DOT) pt

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on:

 

This text was added to the website: 2011-07-16
Line count: 4
Word count: 24