Translation © by Pierre Mathé

Wer die Schönheit angeschaut mit Augen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Wer die Schönheit angeschaut mit Augen,
Ist dem Tode schon anheimgegeben,
Wird für keinen Dienst der Erde taugen,
Und doch wird er vor dem Tode beben,
Wer die Schönheit angeschaut mit Augen!
 
Ewig währt für ihn der Schmerz der Liebe,
Denn ein Thor nur kann auf Erden hoffen,
Zu genügen einem solchen Triebe:
Wen der Pfeil des Schönen je getroffen,
Ewig währt für ihn der Schmerz der Liebe!
 
Ach, er möchte wie ein Quell versiechen.
Jedem Hauch der Luft ein Gift entsaugen,
Und den Tod aus jeder Blume riechen:
Wer die Schönheit angeschaut mit Augen,
Ach, er möchte wie ein Quell versiechen!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tristan", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2008-04-17 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:40
Line count: 15
Word count: 102

Tristan
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Celui qui de ses yeux a contemplé la beauté
S'est déjà abandonné à la mort,
Ne sera bon à aucun service sur la terre,
Et pourtant il tremblera devant la mort,
Celui qui de ses yeux a contemplé la beauté !

Pour lui la douleur de l'amour dure éternellement,
Car il n'est qu'un fou sur la terre pour espérer,
Pour satisfaire à une telle pulsion :
Celui que la flèche du beau a atteint,
Pour lui la douleur de l'amour dure éternellement !

Ah, il aimerait se tarir comme une source,
À chaque souffle d'air avaler un poison,
Et de chaque fleur sentir la mort :
Celui qui de ses yeux a contemplé la beauté,
Ah, il aimerait se tarir comme une source !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-08-31 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:32
Line count: 15
Word count: 124