Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Fahr' wohl, [o]1 goldne Sonne, Du gehst zu deiner Ruh'; Und voll von deiner Wonne Gehn mir die Augen zu. Schwer sind die Augenlider, Du nimmst das [Lied]2 [mit]3 fort. Fahr' wohl! wir sehn uns wieder Hier unten oder dort. Hier unten, [wann]4 sich wieder Dies Haupt vom Schlaf erhob; Dann blickest du hernieder Und freuest dich darob. Und trägt des Tods Gefieder Mich statt des Traums empor, So schau' ich selbst hernieder Zu dir aus höherm Chor. Und danke deinem Strahle Für jeden schönen Tag, Wo ich mit meinem Thale [An deinem Schimmer]5 lag.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Kleffel: "du"; further changes may exist not shown above.
2 in some editions, "Licht"
3 Reinecke: "mir"
4 Reinecke: "wenn"
5 Reinecke: "In deinem Glanze"
Text Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Fahr' wohl du gold'ne Sonne" [ chorus ] [sung text not yet checked]
- by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Bei Sonnenuntergang", op. 8 (Zehn zweistimmige Lieder (für hohe und tiefe Stimme) mit Pianoforte ), Heft 1 no. 2, published 1875 [ vocal duet for high voice and low voice with piano ], Berlin, Simon [sung text not yet checked]
- by James P. Prior , "Fahr' wohl, o goldene Sonne", published 1899 [ voice and piano ], from Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 11, Frankfurt a/M., Firnberg [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Beim Sonnenuntergang", op. 29 (Vier Lieder) no. 2 (1850) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Ernst (Friedrich Karl) Rudorff (1840 - 1916), "Bei Sonnenuntergang", op. 23 (Sechs Lieder für vierstimmigen Frauenchor ohne Begleitung) no. 5, published 1877 [ four-part women's chorus a cappella ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Sunset"
- ENG English (Emily Ezust) , "Farewell o golden sun", copyright © 2012
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-11-21
Line count: 20
Word count: 95
Bon voyage, ô soleil d'or, Tu vas vers ton repos ; Et comblés de ta félicité, Mes yeux se ferment. Mes paupières sont lourdes, Tu emportes au loin ma chanson. Bon voyage ! Nous nous reverrons, Ici-bas ou bien là-haut. Ici-bas quand à nouveau Ma tête émergera du sommeil Et que tu regarderas en bas Et que là-haut tu te réjouiras. Et si au lieu du rêve, Les ailes de la mort m'enlevaient Je regarderais aussi en bas, Vers toi, depuis le chœur céleste Et merci à tes rayons Pour cette belle journée, Où dans ma vallée Je suis étendu dans ta lumière.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title
This text was added to the website: 2011-09-05
Line count: 20
Word count: 101