by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Lau Kanen

Flügel! Flügel! um zu fliegen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Flügel! Flügel! um zu fliegen
Über Berg und Tal.
Flügel, um mein Herz zu wiegen
Auf des Morgens Strahl.

Flügel, übers Meer zu schweben
Mit dem Morgenrot,
Flügel, Flügel über's Leben,
Über Grab und Tod.

Flügel, wie [die]1 Jugend hatte,
Da sie mir entflog,
Flügel, wie des Glückes [Schatte]2,
Der mein Herz betrog!

Flügel, nachzuflieh'n den Tagen,
Die vorüber sind,
Flügel, Freuden einzujagen,
Die entfloh'n im Wind.

Flügel, gleich den Nachtigallen,
Wann die Rosen [flieh'n]3,
Aus dem Land, wo Nebel wallen,
Ihnen nachzuzieh'n.

Ach! von dem Verbannungsstrande,
Wo kein Nachen winkt,
Flügel nach dem Heimatlande,
Wo die Krone blinkt!

Freiheit, wie zum Schmetterlinge
Raupenleben reift,
[Wann]4 sich dehnt des Geistes Schwinge
Und die Hüll entstreift!

Oft in stillen Mitternächten
Fühl' ich mich empor
Flügeln von des Traumes Mächten
Zu dem Sternentor.

Doch gewachsenes Gefieder
In der Nächte Duft,
Mir entträufeln seh' ich's wieder
An des Morgens Luft.

Sonnenbrand den Fittich schmelzet,
Ikar stürzt in's Meer,
Und der Sinne Brausen wälzet
Über'm Geist sich her.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "sie"
2 Schumann: "Schatten"
3 Schumann: "blühn"
4 Schumann: "Wenn"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Vleugels! Vleugels! Om te vliegen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Wings! wings! to fly", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Des aile ! des ailes ! pour voler", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 40
Word count: 164

Vleugels! Vleugels! Om te vliegen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Vleugels! Vleugels! Om te vliegen
Over berg en dal.
Vleugels, om mijn hart te wiegen
Op de morgenstraal.
 
Vleugels, over zee te zweven
Met het morgenrood,
Vleugels, vleugels, over 't leven,
Over graf en dood.
 
Vleugels, van de jeugd, die zwaluw,
Die mij eens ontvloog,
Vleugels, van 't geluk de schaduw
Die mijn hart bedroog!
 
Vleugels, haal terug de dagen
Die vervlogen zijn,
Vleugels, vreugden na te jagen
Wier gemis doet pijn.
 
Vleugels, als om nachtegalen,
Als de rozen staan,
Uit het land waar nevels dwalen,
Achterna te gaan.
 
Vleugels, vleugels!
 
Ach, van dit verbanningsstrand weg,
Waar geen boot ooit wenkt,
Vleugels, naar mijn vaderland toe,
Waar de kroon nog blinkt!
 
Vrijheid, hoe tot mooie vlinder
't Rupsenlijfje rijpt,
Als de geest ontvouwt zijn vleugels
En de huls ontstijgt!
 
Vaak in stille diepe nachten
Voel ik mij omhoog
Wieken door de droombeeldmachten
Naar de sterrenboog.
 
Maar de aangegroeide veren
Van de zoele nacht,
Moet ik spoedig weer ontberen
Als de morgen lacht.
 
Zonnebrand doet vleugels smelten,
Icarus1 stort in zee,
Op komt bruisend zingeweld2 en
Sleurt de geest weer mee.

View original text (without footnotes)
1 Icarus: te zingen op drie achtsten.
2 Zingeweld: de macht der zintuigen onderwerpt de geest weer.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2012-08-13 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:01
Line count: 41
Word count: 180