Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Der Abend graut, Herbstfeuer brennen. Über den Stoppeln geht der Rauch entzwei. Kaum ist mein Weg noch zu erkennen. Bald kommt die Nacht; ich muß mich trennen. Ein Käfer surrt an meinem Ohr vorbei. Vorbei.
Authorship
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Stiller Gang", appears in Weib und Welt [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Conrad (Eduard Reinhold) Ansorge (1862 - 1930), "Stiller Gang", op. 10 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1896 [voice and piano], Berlin, Challier & Co. [text not verified]
- by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Stiller Gang", op. 9 no. 7 (1925), from Frage, no. 7. [text not verified]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Stiller Gang", op. 31 (Vier Lieder von Carl Busse und Richard Dehmel) no. 4, published 1896 [voice and piano], Berlin, Fürstner [text verified 1 time]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Stiller Gang", 1904. [baritone and piano] [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Silent walk", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Chemin silencieux", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Stille wandeling", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Caminada silenciosa", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Siúlóid Chiúin", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 35
De avond grauwt, herfstvuren branden. Boven de stopp'len gaat de rook uiteen. Haast is mijn weg niet meer te kennen. Gauw komt de nacht; ik moet vertrekken. Een kever snort vlak langs mijn oor voorbij. Voorbij.
Authorship
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
- a text in German (Deutsch) by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Stiller Gang", appears in Weib und Welt
This text was added to the website: 2012-08-26
Line count: 6
Word count: 36